گمشده­ ای در پی گمشده­ ای دیگر

یادداشتی درباره فیلم "گمشده­ ای در پی گمشده­ ای دیگر"

یادداشتی بر فیلم­کوتاه داستانی وقتی که گم می­شوی به بهانه موفقیتهای اخیر ان در راهیابی به جشنواره های: اپسالا – پیامی به بشریت و IBAFF

هر فیلم کوتاه به واسطه بیان یک فکر، ایده و زاویه ای که صاحب اثر از ان به هستی و پدیده‌های پیرامون دارد، شکل می‌گیرد. در فیلم کوتاه داستانی وقتی که گم می­شوی همانطورکه از عنوان فیلم نیز برمی­اید، گم شدن و از منظری دیگر در جستجوی چیزی بودن، در جای جای اثر رخ می­نماید و می­توان از ان به عنوان دغدغه­ای نام برد که صاحب اثر، در ابتدای امر در مقام نویسنده و در مرحله بعد در مقام کارگردان با ان درگیر بوده و از این منظر، زاویه دیدش را در اثر شکل می­دهد و داستان را تا به انتها پیش می­برد .

فیلم­کوتاه وقتی که گم می­شوی حکایتی است بر سرگشتگی انسان در این کره خاکی و در جستجوی چیزی بودن و حتی در انتها به ان چیز هم نرسیدن و این کاویدن فرد به فرد، نسل به نسل ادامه خواهد داشت و در این میان امید است که هیچ­گاه از بین نمی­رود، امید به یافتن گمشده­ای که در پی ان هستیم.

نوجوانی به واسطه جبری که بر او حاکم است به دنبال گاومیشی می­رود. و در انتها خود او نیز در این چرخه گم شده و در جستجویش هستند. او از ابتدا نمی­داند که خود او نیز در این چرخه گم می­شود و کسی دیگری را در پی او می­فرستند.

ان چه که در این اثر مهمتر از هر چیز دیگری به چشم می­اید و لمس می­شود اختصار در بیان است که لازمه­ی هر فیلم کوتاه و به عبارتی دیگر یکی از مشخصه­های ان به شمار می­رود. فیلم از ابتدا و در کمترین زمان مخاطب را در کندوکاوی قرار می­دهد که تا پایان تازگی و بکر بودنش را حفظ می‌کند و در پایان نیز با ضربه­ای نهایی بیننده را غافلگیر می­کند و تا حد زیادی نیز برخلاف تفکر و پیش­گویی ذهنی مخاطب عمل کرده و او را در مقابل عملی انجام شده قرار می­دهد که این امر نیز یکی دیگر از مشخصه‌های فیلم کوتاه است.

قاسم انصاری، نویسنده و کارگردان این فیلم کوتاه سعی داشته که چه در نوشتن فیلمنامه و چه در به تصویر کشیدن ان، چرخه­ی گم شدن و جستن را ان طور که باید، نشان داده و تا حد زیادی نیز در این امر موفق بوده است. او در این بین با استفاده از بافتی سنتی و بکر، رنگ و بویی بهتر به اثر بخشیده و تا حدی که در توان داشته به اعماق ان نیز رفته است، چه در نشان دادن مناظر طبیعی و دست نخورده جنوب و سطح زندگی مردم ان منطقه از نظر اقتصادی و چه از نظر نوع پوشش خاص ان منطقه و چه در نوع گویش انان که در این باب تا جایی پیش رفته که علاوه بر زیر نویس انگلیسی، فیلم به زیرنویس فارسی نیز احتیاج پیدا کرده است. استفاده از زبان بومی و خاص منطقه جنوب و پوشش و جغرافیای محلی به جغرافیای فیلم نیز کمک و ان را باور پذیرتر کرده است تا جایی که مخاطب با ان از ابتدا همراه شده و قدم به قدم پیش می‌رود.

یادداشتی از سیامک احمدی

نمایش بیشتر

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

همچنین ببینید
بستن
دکمه بازگشت به بالا